Co wspólnego mają ze sobą MU Legend oraz Harry Potter?
Okazuje się, że tekstu do przetłumaczenia w MU Legend jest tyle… ile w czterech pierwszych częściach Harry’ego Pottera. Sporo, chociaż to akurat najchudsze z książek.
The word count of a game such as MU Legend is huge. Interfaces, Skills and predominantly quests. There is a much text in MU Legend as in the first 4 Harry Potter books combined!
A teraz wyobraźcie sobie, że Webzena czeka sześć razy tyle roboty. Najpierw muszą przetłumaczyć wszystko na angielski, a potem powtórzyć proces z francuskim, niemieckim, portugalskim, hiszpańskim oraz polskim. Bo pewnie obiło wam się o uszy, że MU Online 2 będzie dostępny w polskiej wersji językowej?
Dlatego też, w pierwszej kolejności (podczas Closed Bety 25 października) zobaczymy jedynie angielski, a dopiero później pozostałe języki.
Zapisy do CBT trwają TUTAJ.